Barion Pixel
Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében.
Menü

A csökkenő költőiség- Tanulmányok, beszélgetések Shakespeare és Dante fordításáról

Ár:
3.999 Ft
Szerezhető hűségpontok: 200
Várható szállítás: 2024. október 14.
Nádasdy Ádám műhelynaplóit olvasva a műfordítás kulisszatitkaiba nyerhetünk betekintést. Hogyan írható újra egy másik nyelven egy irodalmi mű? Máshogy kell-e fordítani az olvasás és a színpadi előadás számára? A műfordítói gyakorlat hogyan írja felül a fordítás természetéről tanult ismereteinket? Miért és hogyan fordítják máshogyan más korok Shakes...

Választható dobozok

Ezekbe a dobozokba tudjuk csomagolni a könyvet!

 
 

Sunny Hills

Black Casual

Foxy & Beary

Bearytale

Blossom Powder

Mild Bloom

 
 
Ezekbe a dobozokba tudjuk csomagolni a könyvet! Válassz:
Black Casual doboz Black Casual doboz
890 Ft
Mild Bloom doboz Mild Bloom doboz
890 Ft
Bearytale doboz Bearytale doboz
890 Ft
Sunny Hills doboz Sunny Hills doboz
890 Ft
Foxy & Beary doboz Foxy & Beary doboz
890 Ft
Blossom Powder doboz Blossom Powder doboz
890 Ft
Menny.:db

Leírás

Nádasdy Ádám műhelynaplóit olvasva a műfordítás kulisszatitkaiba nyerhetünk betekintést. Hogyan írható újra egy másik nyelven egy irodalmi mű? Máshogy kell-e fordítani az olvasás és a színpadi előadás számára? A műfordítói gyakorlat hogyan írja felül a fordítás természetéről tanult ismereteinket? Miért és hogyan fordítják máshogyan más korok Shakespeare drámáit? Miért volt épp Dante Isteni Színjátéka az első, mai értelemben vett világirodalmi mű? A kötet fejezeteit az a fajta, Nádasdytól megszokott világos, élvezetes előadás jellemzi, amelyben mindig van egy meglepő, ám megvilágító hasonlat.

Youtube videók

Vélemények

Erről a termékről még nem érkezett vélemény.
Írja meg véleményét!

Keresés