Barion Pixel
Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében.
Menü

Katona József - Drámafordítások

Ár:
5.200 Ft
Szerezhető hűségpontok: 261
Várható szállítás: 2025. május 07.
Ez a könyv a Katona József korai (Bánk bán előtti) drámáinak kritikai kiadása ötödik, befejező kötete, amely Katona József drámafordításait tartalmazza. Hét drámafordítást foglal magában, amelyek mindegyike német nyelvből készült. Az eredeti drámák szerzői a 19. századi eleji osztrák és német színpadok sikeres és népszerű drámaírói: Franz Joseph Ha...

Választható dobozok

Ezekbe a dobozokba tudjuk csomagolni a könyvet!

 
 

Christmas Carol

Joyous Christmas

Black Casual

Foxy & Beary

Bearytale

Blossom Powder

Mild Bloom

Sunny Hills

 
 
Ezekbe a dobozokba tudjuk csomagolni a könyvet! Válassz:
Black Casual doboz Black Casual doboz
990 Ft
Mild Bloom doboz Mild Bloom doboz
990 Ft
Christmas Carol doboz Christmas Carol doboz
990 Ft
Bearytale doboz Bearytale doboz
990 Ft
Sunny Hills doboz Sunny Hills doboz
990 Ft
Foxy & Beary doboz Foxy & Beary doboz
990 Ft
Joyous Christmas doboz Joyous Christmas doboz
990 Ft
Blossom Powder doboz Blossom Powder doboz
990 Ft
Menny.:db

Leírás

Ez a könyv a Katona József korai (Bánk bán előtti) drámáinak kritikai kiadása ötödik, befejező kötete, amely Katona József drámafordításait tartalmazza. Hét drámafordítást foglal magában, amelyek mindegyike német nyelvből készült. Az eredeti drámák szerzői a 19. századi eleji osztrák és német színpadok sikeres és népszerű drámaírói: Franz Joseph Hassaureck, Friedrich Wilhelm Ziegler, August von Kotzebue, Johanna Franul von Weissenthurn, August Wilhelm Iffland, Joseph Alois von Gleich és Adolf Müllner. A fordítások közül mindössze két drámaszöveg teljes, A' Mombelli Grófok vagy az Atya és az ő Gyermekei, valamint a Jolánta a' Jerusálemi Királyné. A további öt, A' szegény lantos, a Szmolenszk ostromlása, Az Üstökös Csillag, a Medve Albert és A bűn című darabok drámatöredéknek tekinthető színlapok formájában maradtak ránk. A kötetben szereplő drámák és drámatöredékek modern értelemben vett szoros fordítások, nem magyarítások vagy átdolgozások. Közülük a legelső fordítások Katona pályájának kezdetét jelentik, a színházi közeggel való ismerkedését dokumentálják, s mint ilyenek, az életmű szerves részének tekintendők. Sajtó alá rendezte: Czibula Katalin, Pálfy Eszter, V. Horváth Károly

Vélemények

Erről a termékről még nem érkezett vélemény.
Írja meg véleményét!

Keresés