Barion Pixel
Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében.
Menü

Vörös és fekete - Új fordítás - Díszdobozban

Ár:
12.990 Ft
Szerezhető hűségpontok: 650
Várható szállítás: 2025. július 25.
A 21. Század Könyvkiadó Tótfalusi Ágnes fordításában jelenteti meg Stendhal klasszikus művét.

Ez a regény megelőzte a korát - mintha a 20. században írták volna. (André Gide)

Julien jóképű, és tele van ambíciókkal. Célja, hogy származása ellenére érvényesüljön az előkelő körökben. Jellemét tudatosan alakítva ér el egyre nagyobb társasági sikereke...

Választható dobozok

Ezekbe a dobozokba tudjuk csomagolni a könyvet!

 
 

Christmas Carol

Joyous Christmas

Black Casual

Foxy & Beary

Bearytale

Blossom Powder

Mild Bloom

Sunny Hills

 
 
Ezekbe a dobozokba tudjuk csomagolni a könyvet! Válassz:
Black Casual doboz Black Casual doboz
990 Ft
Mild Bloom doboz Mild Bloom doboz
990 Ft
Bearytale doboz Bearytale doboz
990 Ft
Sunny Hills doboz Sunny Hills doboz
990 Ft
Foxy & Beary doboz Foxy & Beary doboz
990 Ft
Blossom Powder doboz Blossom Powder doboz
990 Ft
Menny.:db

Leírás

A 21. Század Könyvkiadó Tótfalusi Ágnes fordításában jelenteti meg Stendhal klasszikus művét.

Ez a regény megelőzte a korát - mintha a 20. században írták volna. (André Gide)

Julien jóképű, és tele van ambíciókkal. Célja, hogy származása ellenére érvényesüljön az előkelő körökben. Jellemét tudatosan alakítva ér el egyre nagyobb társasági sikereket, miközben képmutató, érdekelvű döntéseket hoz. Diadallal veszi be a korabeli Párizs fényűző szalonjait.
Julien karrierjének és szerelmeinek története a Napóleon veresége utáni francia társadalom szatirikus krónikája. A főszereplő machiavellista viselkedésének egyetlen gátját saját érzelmei képezik.
Julien Sorel az európai irodalom egyik legizgalmasabb és legkétesebb alakja.

Stendhal (1783-1842) az egyik legfontosabb 19. századi francia író. A realizmus első képviselője, a pszichológiai regény megteremtője. A Vörös és fekete eredetileg 1830-ban jelent meg. Magyarul az utóbbi évtizedekben Illés Endre fordításának javított kiadásait olvashattuk, amely fordítás 1950-ben látott napvilágot.
Tótfalusi Ágnes többek között Anna Gavalda, Catherine Millet, Michel Houellebecq, Éric Vuillard, Guillaume Musso, Muriel Barbery és Georges Simenon műveit fordította magyarra.

Vélemények

Erről a termékről még nem érkezett vélemény.
Írja meg véleményét!

Keresés